Wikipedia:Pedoman alih aksara Kiril ke Latin
Pedoman gaya |
---|
Dalam mengalihaksarakan dari aksara Kiril ke huruf Latin untuk bahasa Indonesia, Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI) menganjurkan memakai sistem transliterasi menurut bahasa Inggris.
Meski harus diakui bahwa sistem transliterasi untuk bahasa Inggris selain kurang sempurna, juga kurang cocok dengan EYD (Ejaan Yang Disempurnakan), namun karena ini anjuran KBBI dan belum ada alternatifnya, maka inilah yang dipakai di Wikipedia Indonesia.
Kekurangcocokan sistem alih aksara berdasarkan bahasa Inggris ini ialah bahwa misalkan huruf ж dan ш dialihaksarakan sebagai zh dan sh. Padahal seyogyanya demi asas keseragaman, huruf-huruf ini dialihaksarakan sebagai zy dan sy, sesuai EYD.
Pedoman ini terutama dimaksudkan dalam mengalihaksarakan bahasa yang memakai huruf Kiril terutama bahasa Rusia (dan mungkin bahasa kerabatnya seperti bahasa Bulgaria, bahasa Ukraina dan bahasa Belarus). Untuk bahasa Serbia ada pedoman lain (Pedoman alih aksara Serbia).
Pedoman alih aksara
Tabel di bawah ini menyajikan pedoman alih aksara.
Huruf Rusia atau kombinasi huruf | alih aksara Latin | Khusus | Contoh |
---|---|---|---|
А (а) | A (a) | Tidak ada | Аник = Anik Поганкино = Pogankino |
Б (б) | B (b) | Tidak ada | Болотин = Bolotin Колбасин = Kolbasin |
В (в) | V (v) | Tidak ada | Воронин = Voronin Привалин = Privalin |
Г (г) | G (g) | Tidak ada | Галкин = Galkin Луговой = Lugovoy |
Д (д) | D (d) | Tidak ada | Дровяное = Drovyanoye Подгорск = Podgorsk |
Е (е) | Ye (ye) |
|
|
E (e) | Dalam kasus-kasus lainnya | Белкин = Belkin | |
Ё (ё) | Yo (yo) | Tidak ada | Ёлкино = Yolkino Озёрск = Ozyorsk |
E (e) | Bila sesuai dengan konvensi yang lazim | Горбачёв = Gorbachev | |
Ж (ж) | Zy (zy) | Tidak ada | Жиров = Zyirov Приволжское = Privolzyskoye |
З (з) | Z (z) | Tidak ada | Зорин = Zorin Обозов = Obozov |
И (и) | I (i) | Kecuali dalam akhiran -ий (lihat di bawah) | Иркутск = Irkutsk Владивосток = Vladivostok |
Й (й) | Y (y) | Kecuali dalam -ый dan akhiran -ий (lihat di bawah) | Йошкар-Ола = Yoshkar-Ola Бийск = Biysk |
I (i) | Bila sesuai dengan konvensi yang lazim | Край = Krai | |
J (j) | Bila sesuai dengan konvensi yang lazim | [Sisipkan contoh] | |
К (к) | K (k) | Tidak ada | Киров = Kirov Галкин = Galkin |
Л (л) | L (l) | Tidak ada | Лапинск = Lapinsk Комсомольск = Komsomolsk |
М (м) | M (m) | Tidak ada | Мичурин = Michurin Колыма = Kolyma |
Н (н) | N (n) | Tidak ada | Нальчик = Nalchik Савино = Savino |
О (о) | O (o) | Tidak ada | Одесса = Odessa Грозный = Grozny |
П (п) | P (p) | Tidak ada | Петроград = Petrograd Ставрополь = Stavropol |
Р (р) | R (r) | Tidak ada | Родниковое = Rodnikovoye Высокогорск = Vysokogorsk |
С (с) | S (s) | Tidak ada | Ступино = Stupino Бирск = Birsk |
Т (т) | T (t) | Tidak ada | Тавричанка = Tavrichanka Ростов = Rostov |
У (у) | U (u) | Tidak ada | Улетайск = Uletaysk Шушенское = Shushenskoye |
Ф (ф) | F (f) | Tidak ada | Фёдоровка = Fyodorovka Корфу = Korfu |
Ph (ph) | Bila sesuai dengan konvensi yang lazim | [Иосиф Сталин = Joseph Stalin] | |
Х (х) | Kh (kh) | Tidak ada | Хабаровск = Khabarovsk Оха = Okha |
Ц (ц) | Ts (ts) | Tidak ada | Царское = Tsarskoye Зарецкий = Zaretsky |
Ч (ч) | Ch (ch) | Tidak ada | Черемшаны = Cheremshany Зареченск = Zarechensk |
Tch (tch) | Bila sesuai dengan konvensi yang lazim | Чайковский = Tchaikovsky | |
Ш (ш) | Sy (sy) | Tidak ada | Шадрин = Syadrin Моршанск = Morsyansk |
Щ (щ) | Shch (shch) | Tidak ada | Щукино = Shchukino Рощинский = Roshchinsky |
Sch (sch) | Bila sesuai dengan konvensi yang lazim | [Sisipkan contoh] | |
ъ (твёрдый знак) | dihapuskan | Bila diikuti dengan е | Подъездной = Podyezdnoy |
y | Bila diikuti dengan huruf hidup yang bukan е | Подъярский = Podyyarsky | |
" | Bila sesuai dengan konvensi yang lazim | [раскинулис'ь='raskinulisʹ''] | |
Ы (ы) | Y (y) | Kecuali dalam akhiran -ый (lihat di bawah) | Ыттык-Кёль; = Yttyk-Kyol Давыдов = Davydov |
ь (мягкий знак) | dihapuskan |
|
|
y | Bila diikuti dengan huruf hidup yang bukan е | Ильинский = Ilyinsky | |
' | Bila sesuai dengan konvensi yang lazim | славься = slav'sya | |
Э (э) | E (e) | Tidak ada | Элиста = Elista Тетраэдральный = Tetraedralny |
Ю (ю) | Yu (yu) | Tidak ada | Юрмала = Yurmala Козючинск = Kozyuchinsk |
Я (я) | Ya (ya) | Tidak ada | Ярославль = Yaroslavl Бурянск = Buryansk |
Кс (кс) | x | Dalam nama-nama seperti Alexander dan Alexey | Алексей = Alexey |
Ks (ks) | Dalam kasus-kasus lainnya | Моксинский = Moksinsky Ксинск = Ksinsk | |
iy, y, | i, untuk sejumlah nama, sesuai konvensi | Красный = Krasny |