Majjhimanikāya
Kitab Majjhimanikāya (Pali untuk "Kumpulan Sedang"; disingkat MN), juga ditulis sebagai Majjhima Nikāya, adalah sebuah kitab suci Buddhisme sebagai bagian kedua dari lima nikāya ("kumpulan") dalam Suttapiṭaka, yang merupakan salah satu dari "tiga keranjang" yang menyusun Tripitaka Pali milik Buddhisme Theravāda. Kitab ini disusun antara abad ke-3 SM dan abad ke-2 M.[1] Kitab ini terdiri dari 152 diskursus (sutta) yang diatribusikan kepada Sang Buddha dan murid-murid utama-Nya.[2]
Majjhimanikāya | |
---|---|
Jenis | Kitab kanonis |
Induk | Suttapiṭaka |
Atribusi | Sāriputta; Bhāṇaka |
Komentar | Majjhimanikāya-aṭṭhakathā (Papañcasūdanī) |
Pengomentar | Buddhaghosa |
Subkomentar | Līnatthappakāsana |
Singkatan | MN; M |
Sastra Pāli |
Tipiṭaka |
---|
Buddhisme Theravāda |
Bagian dari seri tentang |
Buddhisme Theravāda |
---|
Buddhisme |
Gambaran umum
Bhikkhu Bodhi dalam pengantar terjemahannya menggambarkan kitab ini sebagai berikut:
Jika Majjhimanikāya harus dicirikan dengan satu frasa untuk membedakannya dari kitab-kitab lain dalam Tripitaka Pali, hal ini dapat dilakukan dengan menggambarkannya sebagai koleksi yang menggabungkan keragaman kontekstual terkaya dengan kumpulan ajaran terdalam dan terlengkap.[3]
Sejumlah 152 diskursus (sutta) terbagi dalam tiga bagian, masing-masing dengan lima divisi. Semua divisi kecuali yang kedua terakhir berisi 10 diskursus.
Paralel
Meskipun terdapat beberapa perbedaan, kitab Majjhimanikāya paralel dengan kitab Madhyamāgama yang ditemukan dalam Sūtrapiṭaka dari berbagai aliran Buddhis awal berbahasa Sanskerta (non-Theravāda), yang fragmennya masih ada dalam terjemahan bahasa Sanskerta dan Tibet. Terjemahan bahasa Tionghoa lengkap dari revisi milik aliran Sarvāstivāda juga dapat ditemukan dalam Tripitaka Tionghoa, yang dikenal sebagai Zhōng Ahánjīng (中阿含經). Madhyamāgama dari aliran Sarvāstivāda berisi 222 sūtra, berbeda dengan 152 sutta dalam Majjhimanikāya Pāli (Theravāda).[4]
Susunan
Mūlapaṇṇāsapāḷi
- Mūlapaṇṇāsapāḷi: disebut juga Bagian Pertama — Lima Puluh Khotbah Mula-mula
- Mūlapariyāyavagga: Kelompok Khotbah tentang Akar
- Sīhanādavagga: Kelompok Auman Singa
- Opammavagga: Kelompok Perumpamaan
- Mahāyamakavagga: Kelompok Panjang Berpasangan
- Cūḷayamakavagga: Kelompok Pendek Berpasangan
Majjhimapaṇṇāsapāḷi
- Majjhimapaṇṇāsapāḷi: disebut juga Bagian Kedua — Lima Puluh Khotbah Menengah
- Gahapativagga: Kelompok tentang Perumah tangga
- Bhikkhuvagga: Kelompok tentang Para Biksu
- Paribbājakavagga: Kelompok tentang Para Pengembara
- Rājavagga: Kelompok Para Raja
- Brāhmaṇavagga: Kelompok Para Brahma
Uparipaṇṇāsapāḷi
- Uparipaṇṇāsapāḷi: disebut juga Lima Puluh Khotbah Akhir
- Devadahavagga: Kelompok di Devadaha
- Anupadavagga: Kelompok Satu Demi Satu
- Suññatavagga: Kelompok tentang Kekosongan
- Vibhaṅgavagga: Kelompok Penjelasan
- Saḷāyatanavagga: Kelompok Enam Landasan Indra
Terjemahan
Bahasa Inggris
Terjemahan lengkap
- Bhikkhu Ñāṇamoli dan Bhikkhu Bodhi (penerj.), The Middle Length Discourses of the Buddha: A Translation of the Majjhima Nikaya, 1995, Somerville: Wisdom Publications ISBN 0-86171-072-X.
- Lord Chalmers, penerj. (1898–1926), Further Dialogues of the Buddha, 1926–7, vol.1, vol. 2, London: Pali Text Society. Dicetak ulang: Ann Arbor: Books on Demand, University of Michigan.
- I.B. Horner (penerj.), The Book of Middle Length Sayings, 1954–9, 3 volumes, Bristol: Pali Text Society.
- David W. Evans (penerj.), Discourses of Gotama Buddha: Middle Collection, 1991, Janus Pubns. "Terjemahan dalam bentuk ringkasan ... hanya sekitar sepertiga ukuran terjemahan Horner, tetapi dengan lebih dari 90% konten yang signifikan."
- Bhikkhu Sujato (penerj.), The Middle Discourses, 2018, diterbitkan secara daring di SuttaCentral dan dirilis ke domain publik.
Teks-teks pilihan
- A Treasury of the Buddha's Words, terj. Nanamoli, direvisi Khantipalo, Bangkok; kemudian direvisi & diperluas dengan menyertakan edisi MLDB di atasnya
- Twenty-Five Suttas from Mula-Pannasa, Burma Pitaka Association, Rangoon, 1986?; dicetak ulang Sri Satguru, Delhi.
- Twenty-Five Suttas from Majjhima-Pannasa, Myanmar Pitaka Association, Rangoon, 1987; dicetak ulang Sri Satguru, Delhi.
- Twenty-Five Suttas from Upari-Pannasa, Myanmar Pitaka Association, Rangoon, 1988?; dicetak ulang Sri Satguru, Delhi.
Bahasa Hindi
- Mahapandit Rahul Sankrityayan menerjemahkan Majjhimanikāya dari bahasa Prakerta ke bahasa Hindi.[5]
Referensi
- ^ Singh, Upinder. A History of Ancient and Early Medieval India: From the Stone Age to the 12th Century. Pearson. hlm. 25.
- ^ A version of the Pali original is available in Gotama, Buddha (2012). Majjhima Nikaya: The Middle Length Discourses of the Buddha. CreateSpace Independent Publishing Platform. ISBN 978-1478369622.
- ^ Bodhi, Bhikkhu (1995). The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikāya. Kandy, Sri Lanka: Buddhist Publication Society, first published by Wisdom Publications. hlm. 5–11, 20. ISBN 0-86171-072-X.
- ^ A Dictionary of Buddhism, by Damien Keown, Oxford University Press: 2004
- ^ Sharma, R. S. (2009). Rethinking India's Past. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-569787-2.
Pranala luar
- Majjhima Nikāya dalam bahasa Inggris (& 30+ bahasa dunia lainnya) beserta paralel Madhyāgama di suttacentral.net
- Majjhima Nikāya dalam bahasa Inggris di Metta.lk
- Majjhima Nikāya dalam bahasa Inggris di accesstoinsight.org
- Pengajaran Majjhima Nikāya oleh Bhikkhu Bodhi
- Majjhima Nikāya III, II. 3.5.Māgandiyasuttaṁ, III. 2. 5.Bahudhātukasuttaṁ-, (115) The Discourse on Many Elements di budsas.org
- Entri untuk Mādhyamāgama[pranala nonaktif permanen], Digital Dictionary of Buddhism di buddhism-dict.net
- Selected Suttas of the Majjhima Nikaya, terj. oleh Bhikkhu Bodhi, Wisdom Publications
- Seven Games of India in the 6th Century B.C.