Dialek Zhangzhou
Dialek Zhangzhou (Hanzi sederhana: 漳州话; Hanzi tradisional: 漳州話; Pe̍h-ōe-jī: Chiang-chiu-ōa), juga dapat ditulis sebagai Changchew,[1] Chiangchew atau Changchow,[2] merupakan sebuah dialek dalam kelompok dialek Hokkien yang dituturkan di provinsi Fujian (di Tiongkok daratan bagian tenggara) yang berpusat di kota Zhangzhou. Pengucapan oleh dialek Zhangzhou juga dapat menjadi pedoman penamaan tempat-tempat, seperti Amoy (dari [ɛ˨˩ mui˩˧], sekarang dinamakan sebagai Xiamen), dan Quemoy (dari [kim˨ mui˩˧], sekarang dinamakan sebagai Kinmen).
Bahasa Zhangzhou
漳州話 / 漳州话 (Chiang-chiu-ōa) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Pengucapan | [tsiaŋ˨ tsiu˨ ua˨] | ||||
Dituturkan di | Tiongkok daratan, Taiwan, Singapura, Malaysia, Indonesia dan Filipina. | ||||
Wilayah | kota Zhangzhou, provinsi Fujian bagian selatan | ||||
Penutur | Sekitar 4 juta | ||||
Kode bahasa | |||||
ISO 639-3 | – | ||||
Glottolog | fuji1236 | ||||
Linguasfer | 79-AAA-jed | ||||
Lokasi penuturan | |||||
Dialek Zhangzhou | |||||
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
| |||||
Portal Bahasa | |||||
Klasifikasi
Dialek Zhangzhou dikategorikan sebagai bagian dari Hokkien, sebuah kelompok penuturan untuk varietas Min Selatan.[3] Di Fujian, dialek Zhangzhou membentuk subgrup selatan (南片) di Min Selatan.[4] Dialek perkotaan Zhangzhou adalah salah satu dari dialek tertua yang ada di Min Selatan, selain itu, dialek ini menjadi basis varietas moderen di daerah ini, bersama dengan dialek Quanzhou.[5] Jika dibandingkan dengan varietas Hokkien lainnya, dialek ini memiliki kesamaan sebesar 89,0% dengan dialek Amoy dan sebesar 79,7% dengan dialek Quanzhou perkotaan.[6]
Fonologi
Bagian ini kebanyakan berasal dari data yang diperoleh dari varietas yang dituturkan di area perkotaan Zhangzhou.
Konsonan ininisal
Terdapat 15 inisial fonemik dalam dialek ini, yaitu:[7]
Dwibibir | Rongga-gigi | Langit-langit belakang |
Celah-suara | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nirsuara | Bersuara | Nirsuara | Bersuara | Nirsuara | Bersuara | Nirsuara | ||
Hentian | Niraspirasi | /p/ 邊 / 边 p |
/b/ 門 / 门 b |
/t/ 地 t |
/k/ 求 k |
/g/ 語 / 语 g |
/ʔ/ 英 - | |
Teraspirasi | /pʰ/ 頗 / 颇 ph |
/tʰ/ 他 th |
/kʰ/ 氣 / 气 kh |
|||||
Gesekan | Niraspirasi | /ts/ 曾 ch |
/dz/ 熱 / 热 j |
|||||
Teraspirasi | /tsʰ/ 出 chh |
|||||||
Geseran | /s/ 時 / 时 s |
/h/ 喜 h | ||||||
Sisian | /l/ 柳 l |
Saat rima dari fonem disengaukan, tiga fonem bersuara /b/, /l/ dan /g/ dilepaskan sebagai sengauan [m], [n] and [ŋ].[7][8]
Tempat artikulasi untuk fonem rongga-gigi /ts/, /tsʰ/, /s/ dan /dz/ diletakkan lebih kebelakang diantara posisi lidah saat mengucapkan [ts] dengan [tɕ], sedangkan palatalisasi untuk fonem ini biasanya terdapat sebelum rima yang dimulai dengan /i/, sebagai contoh 入 [d͡ʑip̚].[7][8]
Rima
Terdapat 85 rima dalam dialek ini, yaitu:[7][9]
Suku kata terbuka | Koda sengau | Koda vokal sengau | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
mulut terbuka | /a/ 阿 |
/ɔ/ 烏 / 乌 |
/o/ 好 |
/e/ 鞋 |
/ɛ/ 家 |
/ai/ 愛 / 爱 |
/au/ 歐 / 欧 |
/m̩/ 毋 |
/am/ 庵 |
/ɔm/ 森 |
/an/ 按 |
/ŋ̍/ 霜 |
/aŋ/ 港 |
/ɔŋ/ 王 |
/ã/ 餡 / 馅 |
/ɔ̃/ 毛 |
/ɛ̃/ 暝 |
/ãi/ 妹 |
/ãu/ 矛 | |
Tersendat | /aʔ/ 鴨 / 鸭 |
/ɔʔ/ 嘔 / 呕 |
/oʔ/ 學 / 学 |
/eʔ/ 八 |
/ɛʔ/ 百 |
/auʔ/ 落 |
/m̩ʔ/ 默 |
/ap/ 合 |
/ɔp/ 啑 |
/at/ 達 / 达 |
/ŋ̍ʔ/ 嗆 / 呛 |
/ak/ 六 |
/ɔk/ 國 / 国 |
/ãʔ/ 焓 |
/ɔ̃ʔ/ 膜 |
/ɛ̃ʔ/ 脈 / 脉 |
/ãuʔ/ 澩 / 泶 | |||
kedua gigi | /i/ 魚 / 鱼 |
/ia/ 椰 |
/io/ 叫 |
/iu/ 油 |
/iau/ 鳥 / 鸟 |
/im/ 心 |
/iam/ 薟 / 莶 |
/in/ 今 |
/ian/ 燕 |
/iŋ/ 星 |
/iaŋ/ 央 |
/iɔŋ/ 衝 / 冲 |
/ĩ/ 圓 / 圆 |
/iã/ 影 |
/iɔ̃/ 娘 |
/iũ/ 妞 |
/iãu/ 貓 / 猫 | |||
Tersendat | /iʔ/ 滴 |
/iaʔ/ 頁 / 页 |
/iɔʔ/ 諾 / 诺 |
/ioʔ/ 藥 / 药 |
/iuʔ/ 喌 |
/iauʔ/ 寂 |
/ip/ 入 |
/iap/ 葉 / 叶 |
/it/ 必 |
/iat/ 滅 / 灭 |
/ik/ 色 |
/iak/ 約 / 约 |
/iɔk/ 祝 |
/ĩʔ/ 物 |
/iãʔ/ 嚇 / 吓 |
/iãuʔ/ 蟯 / 蛲 | ||||
Mulut tertutup | /u/ 有 |
/ua/ 花 |
/ue/ 火 |
/ui/ 水 |
/uai/ 歪 |
/un/ 溫 / 温 |
/uan/ 完 |
/uã/ 山 |
/uĩ/ 黃 / 黄 |
/uãi/ 檨 / 檨 |
||||||||||
Tersendat | /uʔ/ 托 |
/uaʔ/ 辣 |
/ueʔ/ 郭 |
/ut/ 骨 |
/uat/ 越 |
/uãiʔ/ 跩 |
Vokal /a/ biasanya diucapkan sebagai vokal takbulat terbuka madya [ä] dalam kebanyakan rima, termasuk dalam /a/, /ua/, /ia/, /ai/, /uai/, /au/, /iau/, /ã/, /ãʔ/.[7][10] Sedangkan dalam rima /ian/ dan /iat/, /a/ biasanya diucapkan sebagai [ɛ] (sebagai contoh, [iɛn] dan [iɛt̚])[10] atau [ə] (sebagai contoh, [iən] dan [iət̚]).[7]
Rima /iŋ/ dan /ik/ biasanya diucapkan sebagai vokal pendek [ə] jika terletak diantara vokal [i] dan konsonan langit-langit belakang manapun.[7] Sedangkan untuk penuturan /iŋ/ dan /ik/ di banyak daerah diluar daerah perkotaan Zhangzhou, seperti Pinghe, Changtai, Yunxiao, Zhao'an dan Dongshan, fonem ini diucapkan sebagai /eŋ/ dan /ek/.[11]
Sedangkan untuk Koda, seperti /p/, /t/ dan /k/, tidak dilepaskan, sehingga menghasilkan konsonan non-pelepasan suara [p̚], [t̚] dan [k̚].[7]
Nada
Terdapat enam nada pada dialek ini:[7]
No. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nama nada | tingkat tinggi 陰平 / 阴平 |
tingkat rendah 陽平 / 阳平 |
mendaki 上聲 / 上声 |
tinggi menurun 陰去 / 阴去 |
rendah menurun 陽去 / 阳去 |
pemasukan tinggi 陰入 / 阴入 |
pemasukan rendah 陽入 / 阳入 |
Kontur nada | ˦ (44) | ˩˧ (13) | ˥˧ (53) | ˨˩ (21) | ˨ (22) | ˧˨ (32) | ˩˨˩ (121) |
Contoh hanzi | 東 / 东 | 同 | 董 | 棟 / 栋 | 動 / 动 | 督 | 獨 / 独 |
Kebanyakan penutur di daerah perkotaan tidak mengucapkan nada "tingkat tinggi" sebagai nada tinggi, tetapi lebih sebagai madya-mendaki.[7][12] Walaupun begitu, masih banyak jurnal dan sumber penelitian yang menuliskannya sebagai 44,[13][14] selain itu, nada dari penutur ini juga dideskripsikan sebagai 24,[15][16] 45,[17] 34[12] atau 35[18] untuk menunjukkan adanya kenaikan nada pada sumber sumber yang berbeda .
Nada sandhi
Dialek Zhangzhou memiliki sembilan hukum bacaan nada sandhi dan hanya suku kata dan klausa terakhir yang nadanya tidak berubah karena adanya hukum bacaan nada sandhi. Hukum bacaan tersebut adalah sebagai berikut:[19]
Nada dalam kutipan asli | Nada sandhi | Contoh kata | Contoh sandhi | |
---|---|---|---|---|
tingkat tinggi 44 | 22 | 詩經 / 诗经 | /si˦/ + /kiŋ˦/ → [si˨ kiŋ˦] | |
tingkat rendah 13 | 22 | 南京 | /lam˩˧/ + /kiã˦/ → [lam˨ kiã˦] | |
mendaki 53 | 44 | 紙箱 / 纸箱 | /tsua˥˧/ + /siɔ̃˦/ → [tsua˦ siɔ̃˦] | |
pendaratan tinggi 21 | 53 | 世間 / 世间 | /si˨˩/ + /kan˦/ → [si˥˧ kan˦] | |
pendaratan rendah 22 | 21 | 是非 | /si˨/ + /hui˦/ → [si˨˩ hui˦] | |
pemasukan tinggi 32 | koda /-ʔ/ | 53 (Hentian glotis /-ʔ/ dihilangkan) |
鐵釘 / 铁钉 | /tʰiʔ˧˨/ + /tiŋ˦/ → [tʰi˥˧ tiŋ˦] |
koda /-p/, /-t/, /-k/ | 5 | 接收 | /tsiap˧˨/ + /siu˦/ → [tsiap˥ siu˦] | |
pemasukan rendah 121 | koda /-ʔ/ | 21 (Hentian glotis /-ʔ/ dihilangkan) |
石山 | /tsioʔ˩˨˩/ + /suã˦/ → [tsio˨˩ suã˦] |
koda /-p/, /-t/, /-k/ | 21 | 立春 | /lip˩˨˩/ + /tsʰun˦/ → [lip˨˩ tsʰun˦] |
Referensi
- ^ Douglas 1873, hlm. 607.
- ^ Phillips 1877, hlm. 122.
- ^ Zhou 2012, hlm. 111.
- ^ Huang 1998, hlm. 99.
- ^ Ding 2016, hlm. 3.
- ^ Cheng 1999, hlm. 241.
- ^ a b c d e f g h i j Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board 1999, ch. 1, sec. 1.
- ^ a b Gao 2001, hlm. 110.
- ^ Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board 1999, ch. 1, sec. 4.
- ^ a b Gao 2001, hlm. 112.
- ^ Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board 1999, ch. 1, sec. 6.
- ^ a b Yang 2014.
- ^ Lin 1992, hlm. 151.
- ^ Ma 2008, hlm. 103.
- ^ Tung 1959, hlm. 853.
- ^ Hirayama 1975, hlm. 183.
- ^ Gao 2001, hlm. 113.
- ^ Huang 2018, hlm. 75.
- ^ Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board 1999, ch. 1, sec. 2.
Daftar pustaka
- Cheng, Chin-Chuan (1999). "Quantitative Studies in Min Dialects". Dalam Ting, Pang-Hsin. Contemporary Studies in Min Dialects. Journal of Chinese Linguistics Monograph Series. 14. Chinese University Press, Project on Linguistic Analysis. hlm. 229–246. JSTOR 23833469.
- Ding, Picus Sizhi (2016). Southern Min (Hokkien) as a Migrating Language: A Comparative Study of Language Shift and Maintenance Across National Borders. Singapore: Springer. ISBN 978-981-287-594-5.
- Douglas, Rev. Carstairs (1873). Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, with the Principal Variations of the Chang-chew and Chin-chew dialects. London: Trübner & Co.
- Gao, Ran (2001). 漳州方言音系略说 [A Note on the Phonology of the Zhangzhou Dialect]. Dalam Minnan Fangyan Research Laboratory. 闽南方言·漳州话研究 [Min Nan Fangyan: Research on the Zhangzhou Dialect]. Beijing: 中国文联出版社. hlm. 109–116.
- Hirayama, Hisao (1975). 厦门话古调值的内部构拟 [Internal Reconstruction of the Ancient Tone Values of the Xiamen Dialect]. Journal of Chinese Linguistics (dalam bahasa Tionghoa). 3 (1): 3–15. JSTOR 23749860.
- Huang, Diancheng, ed. (1998). 福建省志·方言志 (dalam bahasa Tionghoa). Beijing: 方言出版社. ISBN 7-80122-279-2.
- Huang, Yishan (2018). Tones in Zhangzhou: Pitch and Beyond (Tesis PhD). Australian National University. https://openresearch-repository.anu.edu.au/bitstream/1885/144938/1/Yishan%20Huang_Thesis_2018.pdf.
- Lin, Baoqing (1992). 漳州方言词汇(一) [Vocabulary of the Zhangzhou Dialect (1)]. Fangyan (dalam bahasa Tionghoa) (2): 151–160.
- Ma, Zhongqi, ed. (2008). 闽台闽南方言韵书比较研究 (dalam bahasa Tionghoa). Beijing: China Social Sciences Press. ISBN 978-7-5004-7230-8.
- Phillips, George (1877). "Zaitun Researches: Part V". The Chinese Recorder and Missionary Journal. 8 (2): 117–124.
- Tung, Tung-ho (1959). 四個閩南方言 [Four South Min Dialects]. Bulletin of the Institute of History and Philology. 30: 729–1042.
- Yang, Xiu-ming (2014). 漳州方言阴平调的调形特点与历史演变 [Traits of Yin-ping Tone of Zhangzhou Dialect and the Historical Evolution]. Journal of Minnan Normal University (Philosophy & Social Sciences) (dalam bahasa Tionghoa) (3): 45–52. doi:10.16007/j.cnki.issn2095-7114.2014.03.042.
- Zhangzhou City Local Chronicles Editorial Board, ed. (1999). Zhangzhou Shizhi 漳州市志 [Zhangzhou Annals] (dalam bahasa Tionghoa). 49: 方言. Beijing: China Social Sciences Press. ISBN 978-7-5004-2625-7.
- Zhou, Changji (2012). B1—15、16 闽语. 中国语言地图集 [Language Atlas of China] (dalam bahasa Tionghoa). 汉语方言卷 (edisi ke-2nd). Beijing: Commercial Press. hlm. 110–115. ISBN 978-7-100-07054-6.