Novum Testamentum Graece
Novum Testamentum Graece (Perjanjian Baru dalam Bahasa Yunani) adalah edisi kritis Perjanjian Baru dalam bahasa aslinya Yunani Koine yang diterbitkan oleh Deutsche Bibelgesellschaft (Lembaga Alkitab Jerman). Teks ini menjadi dasar dari sebagian besar terjemahan Alkitab dan kritik Alkitab modern. Teks ini juga dikenal sebagai edisi Nestle–Aland, dinamai menurut para pakar yang memimpin penyuntingan karya ini, Eberhard Nestle dan Kurt Aland. Teks tersebut, yang disunting oleh Institut Penelitian Tekstual Perjanjian Baru, saat ini berada di edisi ke-28, disingkat menjadi NA28.
Bahasa | Yunani Koine |
---|---|
Situs web | Teks NA28 resmi di www.academic-bible.com |
Bagian dari seri |
Alkitab |
---|
Kanon Alkitab dan kitab-kitabnya |
Tanakh (Taurat · Nevi'im · Ketuvim) Kanon Alkitab Kristen · Alkitab Ibrani Perjanjian Lama (PL) · Perjanjian Baru (PB) Deuterokanonika · Antilegomena Bab dan ayat dalam Alkitab Apokrifa: (Yahudi · PL · PB) |
Perkembangan dan Penulisan |
Terjemahan dan Naskah |
Taurat Samaria Gulungan Laut Mati Teks Masorah Targum · Pesyita Septuaginta · Vulgata Alkitab Goth · Vetus Latina Alkitab Luther · Alkitab Inggris · Alkitab Indonesia |
Studi |
Kode Alkitab Novum Testamentum Graece Hipotesis dokumen Kategori PB Konsistensi internal Arkeologi · Artefak |
Tafsir |
Hermeneutika · Pesyer · Midras · Pardes · Penafsiran alegori Alkitab · Literalisme · Nubuat · Homoseksualitas |
Daftar dan Garis besar topik |
Artefak · Nama · Tokoh |
Judul ini juga terkadang diberikan untuk edisi terbitan United Bible Society (UBS) yang memuat teks yang sama (edisinya yang ke-5 dirujuk sebagai UBS5, mengandung teks dari NA28). Edisi UBS ditujukan bagi para penerjemah, dan oleh sebab itu berfokus pada varian-varian yang penting untuk memahami arti dari teks, sedangkan edisi NA mencakup lebih banyak varian.
Metodologi
Teks Yunani sebagaimana disajikan adalah apa yang para pakar Alkitab sebut sebagai "teks kritis". Teks kritis adalah sebuah teks eklektis yang dikompilasi oleh sebuah komite yang membandingkan pembacaan dari sejumlah besar manuskrip untuk menentukan pembacaan mana yang paling mungkin mendekati teks aslinya. Mereka menggunakan sejumlah faktor untuk membantu menentukan pembacaan yang memungkinkan, seperti penanggalan para saksi (lebih awal umumnya lebih baik), penyebaran geografis dari sebuah pembacaan, dan kemungkinan adanya korupsi teks secara tidak sengaja maupun disengaja. Dalam buku tersebut, sejumlah besar varian teks, atau perbedaan antar manuskrip, dicatat dalam apparatus kritis—catatan kaki yang ekstensif yang membedakan Novum Testamentum Graece dari Perjanjian Baru Bahasa Yunani lainnya.
Edisi terbaru
Teks NA28 diterbitkan oleh Deutsche Bibelgesellschaft (Lembaga Alkitab Jerman).[1]
- Bahasa Yunani:
- Novum Testamentum Graece, Standard 28th edition, ISBN 978-3-438-05140-0 (2012).
- Novum Testamentum Graece, Large Print 27th edition, ISBN 978-3-438-05103-5 (1993).
- Novum Testamentum Graece, Wide Margin 27th edition, ISBN 978-3-438-05135-6
- Novum Testamentum Graece, 28th edition with A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament (by B. M. Newman), ISBN 978-3-438-05160-8
- Novum Testamentum Graece, 28th edition with Greek-German Dictionary, ISBN 978-3-438-05159-2
- Biblia Sacra Utriusque Testamenti Editio Hebraica et Graeca (NA27 dengan Biblia Hebraica Stuttgartensia), ISBN 978-3-438-05250-6
- Dwibahasa:
- Das Neue Testament Griechisch und Deutsch, ISBN 978-3-438-05406-7 (dengan Alkitab Luther dan Einheitsübersetzung versi revisi dalam kolom paralel)
- Nestle–Aland Greek-English New Testament, ISBN 978-3-438-05408-1 (dengan Revised Standard Version, edisi ke-2)
- New English Translation-Novum Testamentum Graece New Testament, ISBN 978-3-438-05420-3
- Novum Testamentum Graece et Latine, ISBN 978-3-438-05401-2 (dengan Nova Vulgata)
- Nuovo Testamento Greco-Italiano, ISBN 978-3-438-05409-8 (dengan Versione Conferenza Episcopale Italiana)
Keakuratan manuskrip
Dalam karyanya The Text of the New Testament, Kurt Aland dan Barbara Aland membandingkan keseluruhan jumlah ayat yang tidak memiliki varian (perbedaan-perbedaan versi teks), dan jumlah varian per halaman (tanpa memasukkan kesalahan tulis/ortografi), di antara tujuh edisi utama Perjanjian Baru bahasa Yunani ("Editio Octava Critica Maior" oleh Tischendorf, "The New Testament in the Original Greek" oleh Westcott-Hort, karya-karya Hermann, Freiherr von Soden (disingkat "von Soden"), Vogels, Merk, Bover, dan Nestle-Aland) mengambil kesimpulan bahwa 62.9%, atau 4999/7947, memiliki kesesuaian.[2] Mereka menyimpulkan, "Jadi hampir dua pertiga teks Perjanjian Baru, dalam ketujuh edisi Perjanjian Baru bahasa Yunani yang kami periksa, sesuai satu sama lain, dengan tidak ada perbedaan, kecuali dalam detail ortografi (misalnya ejaan nama dan sebagainya). Ayat-ayat di mana salah satu dari tujuh edisi tersebut hanya berbeda satu kata tidak dimasukkan hitungan. Hasil ini sangat menakjubkan, menunjukkan kesesuaian yang jauh lebih tinggi di antara teks Perjanjian Baru bahasa Yunani pada abad terakhir, daripada yang diperkirakan oleh pakar tekstual. […]. Dalam kitab-kitab Injil, Kisah Para Rasul, dan Wahyu kepada Yohanes tingkat kesesuaiannya lebih rendah, sedangkan pada Surat-surat lebih tinggi."[2] Sudah selama ratusan tahun, para pakar Perjanjian Baru menyatakan bahwa tidak ada varian tekstual yang mempengaruhi doktrin kunci Kekristenan.[3]
Kitab | Jumlah ayat | Ayat tanpa varian | Persentasi | Rata-rata varian per halaman |
---|---|---|---|---|
Matius | 1071 | 642 | 59.9% | 6.8 |
Markus | 678 | 306 | 45.1% | 10.3 |
Lukas | 1151 | 658 | 57.2% | 6.9 |
Yohanes | 869 | 450 | 51.8% | 8.5 |
Kisah | 1006 | 677 | 67.3% | 4.2 |
Roma | 433 | 327 | 75.5% | 2.9 |
1 Korintus | 437 | 331 | 75.7% | 3.5 |
2 Korintus | 256 | 200 | 78.1% | 2.8 |
Galatia | 149 | 114 | 76.5% | 3.3 |
Efesus | 155 | 118 | 76.1% | 2.9 |
Filipi | 104 | 73 | 70.2% | 2.5 |
Kolose | 95 | 69 | 72.6% | 3.4 |
1 Tesalonika | 89 | 61 | 68.5% | 4.1 |
2 Tesalonika | 47 | 34 | 72.3% | 3.1 |
1 Timotius | 113 | 92 | 81.4% | 2.9 |
2 Timotius | 83 | 66 | 79.5% | 2.8 |
Titus | 46 | 33 | 71.7% | 2.3 |
Filemon | 25 | 19 | 76.0% | 5.1 |
Ibrani | 303 | 234 | 77.2% | 2.9 |
Yakobus | 108 | 66 | 61.6% | 5.6 |
1 Petrus | 105 | 70 | 66.6% | 5.7 |
2 Petrus | 61 | 32 | 52.5% | 6.5 |
1 Yohanes | 105 | 76 | 72.4% | 2.8 |
2 Yohanes | 13 | 8 | 61.5% | 4.5 |
3 Yohanes | 15 | 11 | 73.3% | 3.2 |
Yudas | 25 | 18 | 72.0% | 4.2 |
Wahyu | 405 | 214 | 52.8% | 5.1 |
Total | 7947 | 4999 | 62.9% |
Lihat pula
Video
Referensi
- ^ Sejarah Novum Testamentum Graece, Lembaga Alkitab Jerman, Diakses pada 19 Februari 2021.
- ^ a b K. Aland and B. Aland, The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions & to the Theory & Practice of Modern Textual Criticism, 1995, op. cit., p. 29-30.
- ^ Wallace, Daniel. "The Majority Text and the Original Text: Are They Identical?". Diakses tanggal 23 November 2013.
Bibliography
- Holmes, Michael W. (2003). "From Nestle to the 'Editio Critica Maior'". The Bible as Book: The Transmission of the Greek Text. London. ISBN 0-7123-4727-5.
Pranala luar
- www.nestle-aland.com, Homepage dari Nestle-Aland 28
- Institute for New Testament Textual Research (INTF), penerbit Nestle-Aland Novum Testamentum Graece
- Perbandingan teks Novum Testamentum Graece (NA27/UBS4) dengan edisi naskah lainnya pada "Manuscript Comparator"
- Novum Testamentum Graece – Textum et Lexicon proprium seu 'concordances'
- Greek Interlinear Bible