Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)
Warung Kopi - diskusi bahasa kirim topik baru | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bagian ini digunakan untuk mendiskusikan dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar. Bahasa Indonesia di Wikipedia berpedoman kepada ejaan yang disempurnakan. Lihat pula: | |||||||||||||
Ingat beri tanda tangan dan tanggal pada akhir pesan Anda dengan cara mengetikkan . Harap menambahkan topik baru hanya di bagian bawah halaman ini.
| |||||||||||||
|
Diskusi:
|
Warung Kopi - {{{1}}} kirim topik baru | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||
Ingat beri tanda tangan dan tanggal pada akhir pesan Anda dengan cara mengetikkan . Harap menambahkan topik baru hanya di bagian bawah halaman ini.
| |||||||||||||
|
Diskusi:
|
Keju dan namanya
Halo! Menurut Anda, mana yang lebih cocok untuk judul entri wikipedia [Nama] (keju), cth: "Cheddar (keju)", atau keju [Nama], cth: "Keju Cheddar" untuk beberapa keju yang mengacu pada daerah asal pembuatannya?
Keju Cheddar cocok karena sesuai dengan tata bahasa Indonesia dimana ajektiva Cheddar menerangkan nomina keju, namun jika dimasukkan dalam kategori, entri judul "keju [Nama]" yang jumlahnya ratusan akan menumpuk di huruf K.
Bukankah lebih baik judul halaman yang terdapat dalam kategori: keju menggunakan "[Nama] (keju)" sehingga daftarnya lebih rapi serta mengikuti kontinuitas dari wikipedia bahasa asing lainnya yang menggunakan format yang sama?
Terima kasih. --danny_ds (bicara) 00:03, 11 Agustus 2009 (UTC)
∧ ∧ (,,°Д°) |
Terjemahan dari "protected designation of origin"
Ada yang tahu istilah Indonesianya en:Protected designation of origin? Atau memang tidak ada istilah Indonesianya? Di artikel bahasa Inggris tentang bahan-bahan makanan asal Eropa sering muncul istilah ini. --danny_ds (bicara) 02:07, 9 Agustus 2009 (UTC)
- Sudah didapatkan Perlindungan Indikasi Asal. Terima kasih. --danny_ds (bicara) 19:17, 9 Agustus 2009 (UTC)
Pelabuhan Ratu vs. Palabuanratu
Di artikel Sukabumi dan yang berkaitan, ada pengalihan Pelabuhan Ratu ke Palabuanratu. Ada yang tahu mana yang standar? Naval Scene (bicara) 11:42, 1 Juni 2009 (UTC)
Fluor, Fluorin, Fosfor, Fosforus
Menurut KBBI (daring)[1]:
- flu·or : Fosfor
- flu·o·rin: n Kim gas hijau muda bersifat racun, dng rumus F2, dikenal sbg unsur yg paling elektronegatif; unsur dng nomor atom 9, berlambang F, dan bobot atom 18,9984
- fos·for: n Kim zat, organik ataupun anorganik, cair atau kristal yg mampu berpendar
- fos·fo·rus n Kim unsur dng nomor atom 15, lambang P, dan bobot atom 30,9738
Tapi di wikipedia sepertinya fluorin disamakan dengan fluor dan fosforus disamakan dengan fosfor. Seharusnya isi artikel fluor sekarang dipindahkan ke fluorin, dan judul fluor sendiri dialihkan ke fosfor. Sedangkan isi artikel fosfor sekarang dipindahkan ke fosforus, dan judul fosfor itu sendiri dibikin artikelnya tersendiri (zat yang mampu berpendar).
Jadi:
- Fluorin = artikel unsur F (Bahasa Inggris: Fluorine)
- Fluor alihkan ke Fosfor = artikel mengenai zat berpendar (Bahasa Inggris: Phosphor)
- Fosforus = artikel unsur P (Bahasa Inggris: Phosphorus)
Rumit yah XD. Hand15 (bicara) 14:39, 5 Juni 2009 (UTC)
Yang lain boss:
- Aluminium/Aluminum/Almunium
- Stibium/Antimon
- Kalium/Potasium/Potassium
- Sodium/Natrium
- Sesium (dari cesium)/Saesium (caesium)
- Tungsten/Wolfram
- Hidragirum/Raksa/Merkuri
Mana yang baku di Indonesia?
A r d W a r(B•K•L•S) 17:32, 5 Juni 2009 (UTC)
- Kalau yang ini sih kayaknya bisa dicari:
- aluminium
- stibium (di KBBI, antimon dialihkan ke antimonium, antimonium dialihkan ke stibium)
- kalium (potassium itu bahasa Inggrisnya, sementara kita sepertinya mengadaptasi dari bahasa Belanda atau bahasa Jerman)
- natrium (idem potassium)
- sesium (ae diserap menjadi e dalam bahasa Indonesia)
- tungsten (wolfram dialihkan ke tungsten)
- merkurium (merkuri dialihkan ke merkurium, tapi raksa sepertinya juga bisa)
- Kalau bicara mengenai nama unsur, saya pribadi lebih setuju menggunakan yang akhiran um-um seperti di atas karena di KBBI pun dituliskan spesifik itu nama unsur kimia. sentausa (bicara) 03:02, 6 Juni 2009 (UTC)
Survival = pertahanan diri
Apakah survival bisa diterjemahkan menjadi pertahanan diri? Ali Munir (bicara) 10:29, 6 Juni 2009 (UTC)
- Bukankah lebih ke arah "mempertahankan hidup"? borgx(kirim pesan) 10:45, 6 Juni 2009 (UTC)
- Saya menerjemahkannya menjadi pertahanan hidup. Mohon pencerahan dari para pakar bahasa. Mungkin diskusinya bisa dilanjutkan di halaman pembicaraan:Pertahanan hidup Ali Munir (bicara) 17:06, 6 Juni 2009 (UTC)
- Memang dalam biologi atau ekologi, survival biasa diterjemahkan sebagai sintasan. Namun dalam kecinta-alaman atau ketentaraan, seperti fokus artikel yang dimaksud, survival jarang diterjemahkan dan dipakai istilah aslinya saja. Seperti juga istilah SAR (search and rescue). salam, Wie146 (bicara) 09:16, 16 Juni 2009 (UTC)
Sintasan? Wah lucu juga ya, selama ini sustainable itu jangan-jangan bisa menggunakan sintasan juga (selama ini menggunakan keberlanjutan), ada kalanya berlanjut menjadi mengagokkan (kagok-su). Serenity (bicara) 17:06, 22 Juni 2009 (UTC)
Landak
Biologiwan Wikipedia sekalian, interwiki untuk Landak yang tepat en:Porcupine atau en:Hedgehog? Terima kasih. 09:20, 12 Juni 2009 (UTC) Hubungi: Bennylin |
∧ ∧ (,,°Д°) |
Goose bumps
Apakah ada yang tahu padanan Goose bumps dalam Bahasa Inggris (Latin: Cutis Anserina)? en:Goose bump – komentar tanpa tanda tangan oleh Hand15 (b • k) pada 11:33, 20 Juni 2009.
- Goose bumps = merinding, bukan? [Wie146 ga login]07:23, 21 Juni 2009 (UTC)
∧ ∧ (,,°Д°) |
∧ ∧ (,,°Д°) |
KBBI Daring memberikan bentuk "rinding" tanpa penjelasan apa pun, diikuti dengan "merinding" (Adj.), mengindikasikan merinding adalah bentuk turunan. Barangkali rinding itu bentuk nomina? WYang pakar bahasa mana 'ni? Kembangraps (bicara) 08:35, 22 Juni 2009 (UTC)
- Diperlukan kata benda dalam artikel ini:Pengenalan_evolusi#Struktur_vestigial. Untuk sementara digunakan cutis anserina Hand15 (bicara) 09:37, 22 Juni 2009 (UTC)
Setuju cutis anserina. Kembangraps (bicara) 10:52, 22 Juni 2009 (UTC)
Mm, ya, kalau yang dimaksud adalah tonjolan-tonjolan kecil di pangkal rambut yang meremang itu, memang saya belum pernah dengar namanya dalam bahasa Indonesia atau daerah. Setuju saja, deh. Salam, Wie146 (bicara) 04:32, 26 Juni 2009 (UTC)
Tanya: terjemahan
Halo. Saya mau tanya, settled a lawsuit out of court artinya apa ya? Terima kasih. --119.235.17.118 04:16, 6 Juli 2009 (UTC)
- Artinya menyelesaikan tuntutan hukum di luar pengadilan. FarrasLa Poste 07:29, 11 Juli 2009 (UTC)
- terima kasih farras :-D --BlackKnight(kirim pesan) 17:25, 29 Juli 2009 (UTC)
Pemanusiaan dalam Agama
Selamat Sore, Bagaimana penulisan pemanusiaan untuk nabi, dewa, dewi ? ; Apakah ditulis "Nabi, Dewa, Dewi" ? ; Bagaimana pula dengan "ia" atau "Ia" ? "-nya" atau "-Nya" ? "beliau" atau "Beliau" ? Saya sudah mencoba mencari informasi lewat bantuan, tetapi tidak ditemui. Hanya mencoba menghindari kesalah-pahaman. Thanks. Tjmoel ✉ 09:52, 21 Juli 2009 (UTC)
|
∧ ∧ (,,°Д°) |
'Lantai' atau 'Tingkat'?
Level dalam bangunan kira-kira bisa diartikan sebagai apa? Terima kasih. --FarrasLa Poste 01:55, 23 Juli 2009 (UTC)
Pebisnis dan pengusaha
Halo. Pengen tanya. Kalo pebisnis sama pengusaha itu beda atau sama ya? Kalo sepengetahuan saya sih pebisnis itu lebih ke arah manajemen senior yang bekerja di perusahaan, tetapi tidak memiliki perusahaan tersebut (co: Whiz Kids). Sementara pengusaha itu orang yang berwirausaha (memiliki perusahaan yang dipimpinnya). Bagaimana pendapat rekan yang lain?--BlackKnight(kirim pesan) 17:08, 29 Juli 2009 (UTC)
Apakah seorang teroris layak dikatakan "wafat"?
Saya heran tadi membaca artikel mengenai salah satu teroris di Indonesia, Azahari. Artikel tsb menggunakan kata "wafat" untuk tanggal meninggalnya. Pemilihan kata wafat tidak patut, tidak mencerminkan "sudut pandang netral" yang diharapkan oleh kebijakan Wikipedia sendiri. Kata 'wafat' itu biasanya digunakan untuk segelintir manusia yang amat sangat dihormati. Penggunaan kata "wafat" untuk seorang teroris yang justru ditembak mati oleh polis adalah amat ganjal, malah meninggikan / menghormati orang itu, yang membunuh secara kejam begitu banyak korban tanpa dosa. Tolong diubah kebijakan itu, gunakan saja kata "meninggal", yang jauh lebih netral.
Nota Bene: definisi wafat dlm KBBI online: "wa·fat v meninggal dunia (biasanya untuk raja, orang-orang besar ternama): putra mahkota dinobatkan sebelum raja --"
Terima kasih! Damaisentosa (bicara) 16:39, 9 Agustus 2009 (UTC)
Wafat / Meninggal? Ia?/Beliau? dlsb
Terima kasih Erdinal atas support yg diberikan. Rasanya mayoritas besar pembaca juga akan setuju dengan pendapat kita. Maka saya mohon agar penyunting Wikipedia versi Bhs Indonesia memikirkan kembali kebijakan templat 'lahir/mati'. Satu alternatif yg sederhana, yg menghindari masalah ini adalah jangan sebut istilah apa pun kalau memberi tanggal lahir/mati-nya seseorang:
Contoh: Malcolm X (19 Mei 1925–21 Februari 1965) Atau: Amrozi bin Nurhasyim (Lamongan, 5 Juli 1962 – Nusa Kambangan, 9 November 2008)
Atau, kalau mesti ada kata kerja, ganti "wafat" itu, yang tidak netral, dengan kata lain yang netral dan juga sopan:
Amrozi bin Nurhasyim (biasa dipanggil Amrozi; lahir di Lamongan, 5 Juli 1962 – meninggal di Nusa Kambangan, 9 November 2008 pada umur 46 tahun)
ataupun "meninggal dunia di Nusa Kambangan".
Masalah ini penting sekali. Pemilihan kata "wafat" menghormati dan seolah-olah memberi dukungan kepada pihak pembunuh. Wikipedia mestinya berpegang teguh pada prinsipnya sendiri, iaitu menjaga sifat pandang netral. Ratusan korban pemboman yang cacat untuk seumur hidup, maupun anggota keluarganya, serta keluarga ratusan korban yg meninggal akan berterima kasih kepada Wikipedia kalau kata "wafat" yg kejam ini dihapus saja. Jangan nanti Wikipedia versi bhs Indonesia dituduh memberi dukungan kepada pihak yg sesat itu.
Apakah hal penggunaan istilah penghormatan perlu dibahas dalam pedoman pemilihan kata?
- Itu karena templat:lahirmati dalamnya memakai kata "wafat", mungkin sebaiknya diubah jadi "meninggal" saja karena memang lebih netral. Kata "meninggal" bisa digunakan secara leluasa tanpa memperhatikan subjeknya, mau teroris kek, presiden kek, orang suci kek, all in one bisa digunakan "meninggal".Hand15 (bicara) 16:50, 12 Agustus 2009 (UTC)
- Saya setuju kata 'wafat' di templat:lahirmati di ganti 'meninggal'. Tapi kalo ga ada pengurus yg setuju ya ga bakal diganti. -- ERd ► 04:04, 13 Agustus 2009 (UTC)
- Rupanya sudah diubah. Terima kasih! Damaisentosa (bicara) 15:55, 13 Agustus 2009 (UTC)
Tewas
Bagaimana dengan kata Tewas? Contoh. Apakah bisa diganti dengan kata meninggal? 02:21, 14 Agustus 2009 (UTC) ✒ Bennylin |
∧ ∧ (,,°Д°) |
Kamus Istilah MABBIM
Yang sering mengimpor artikel dari Wikipedia bahasa Melayu mungkin bisa menjenguk situs ini: Pusat Rujukan Persuratan Melayu. Situs ini sebenarnya lebih berorientasi kepada bahasa Malaysia, tapi ada juga bagian istilah MABBIM yang memuat padanan dalam bahasa Indonesia, Malaysia dan melayu Brunei. Sebagai contoh untuk istilah agihan. Klik bagian istilah MABBIM di sebelah paling bawah untuk melihat istilah-istilah yang digunakan di ketiga negara.
Semoga membantu. Gombang (bicara) 00:59, 14 Agustus 2009 (UTC)
∧ ∧ (,,°Д°) |
Halaman wikipedia indonesia yang telah di-edit oleh orang iseng
Halo rekan-rekan wikimania semuanya. Saya baru aja daftar sebagai kontributor wikpedia. Saya memang belum berkontribusi untuk mengedit suatu halaman wiki. Tapi saya tergerak untuk ikut ke dalam wikipedia Indonesia ini karena ingin melaporkan adanya orang iseng yang meng-edit halaman Sir Isaac Newton : [2] . bukti : [3]. Saya pikir si pengedit harus di-ban dan diberikan peringatan! Sekian dan terima kasih.
- Sudah saya batalkan suntingannya. Jika memang sembarangan, langsung batalkan saja suntingannya. Bisa dilihat di tab "versi terdahulu": http://wiki-indonesia.club/w/index.php?title=Isaac_Newton&action=history Hand15 (bicara) 18:16, 24 Agustus 2009 (UTC)