Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)

Revisi sejak 9 Mei 2014 20.36 oleh RXerself (bicara | kontrib) (Homonim: bagian baru)

Komentar terbaru: 10 tahun yang lalu oleh Sersan Mayor Kururu pada topik Homonim
Warung Kopi - diskusi bahasa   kirim topik baru

Bagian ini digunakan untuk mendiskusikan dan menyelesaikan masalah yang berkaitan dengan penggunaan bahasa Indonesia yang baik dan benar. Bahasa Indonesia di Wikipedia berpedoman kepada ejaan yang disempurnakan. Lihat pula:

Ingat beri tanda tangan dan tanggal pada akhir pesan Anda dengan cara mengetikkan ~~~~. Harap menambahkan topik baru hanya di bagian bawah halaman ini.
Warung Kopi
Warung Kopi
Kebijakan
Kebijakan
Usulan
Usulan
Teknis
Teknis
Bahasa
Bahasa
Berita
Berita
Lain-lain
Lain-lain
Komunitas
Komunitas
Semua
Semua
Kembali ke atas
Kembali ke atas


Abreviasi, akronim, dan singkatan

Saya mau bertanya mengenai artikel Abreviasi dan Singkatan. Saya tidak menemukan persamaan artikel Singkatan dengan artikel di Wikipedia Inggris. Artikel yang paling sesuai menurut saya adalah Abbreviation dan Acronym, tetapi kedua-duanya sudah dibuatkan artikelnya di WBI yaitu Abreviasi dan Akronim. Awalnya saya mau memberi templat gabung, tetapi setelah saya cek di google, saya menemukan artikel ini, ini, ini, dan ini. Jika artikel pertama memang benar (lihat Bab 2 nomor 1 dan2), seharusnya Abreviasi merupakan bentuk yang umum, sementara Singkatan dan Akronim memiliki bentuk kerja yang sama (yaitu menggunakan huruf awal di tiap kata) tetapi hasilnya berbeda (akronim bisa dieja -IKIP, singkatan tidak bisa -SPBU). Jika demikian, berarti ketiga istilah tersebut tidak merujuk pada hal yang sama, tetapi apa padanan untuk Singkatan dalam bahasa Inggrisnya?

Namun, menurut bagian ini, yang disebut Acronym dalam bahasa Inggris bisa merujuk pada singkatan yang bisa dieja maupun yang tidak bisa dieja, contoh: NATO dan BBC keduanya termasuk acronym. Untuk masalah ini sebaiknya bagaimana? Seingat saya, EYD menjelaskan kalau akronim dan singkatan memang berbeda. Mohon bantuan informasinya, sehingga nanti bisa diputuskan apa sebaiknya Singkatan dan Akronim digabungkan, atau dibuatkan sub-artikel mengenai singkatan di artikel Acronym pada Wiki Inggris. Terima kasih   Okkisafire (bicara) 5 Mei 2014 09.03 (UTC)Balas

Contoh di Wikipedia Inggris sudah jelas. Dan dari contoh di KBBI, saya melihat bahwa singkatan itu dapat mengacu ke akronim dan kontraksi. Menurut saya, singkatan dapat menjadi umbrella term bagi abreviasi, akronim, dan kontraksi. Tapi perlu dicatat bahwa ini sekadar opini. Saya belum mendapati sumber untuk ini. -- Adiputra बिचर -- 6 Mei 2014 01.45 (UTC)Balas
Kalau membandingkan artikel Wikipedia:Pedoman penulisan singkatan dan akronim dengan versi Inggrisnya, singkatan diterjemahkan langsung dari Abbreviation. Juga ada sumber ini (bdk. dengan ini). Mungkin artikel Singkatan bisa digabungkan dengan Abreviasi? Okkisafire (bicara) 6 Mei 2014 02.51 (UTC)Balas
Mohon tanggapannya supaya bisa segera saya perbaiki, daripada kalau dibiarkan berlarut-larut, PR-nya WBI tambah lama tambah banyak bertumpuk2. Sepertinya WBI butuh banyak staf ahli yang khusus menangani masalah2 tertentu sesuai keahlian masing2. Dalam kasus ini misalnya, dibutuhkan staf ahli bahasa Indonesia. Okkisafire (bicara) 9 Mei 2014 05.05 (UTC)Balas

en:briefs

Sebaikya celana en:briefs diterjemahkan sebagai apa ya? Thx Tutuy Silalahidut (bicara) 8 Mei 2014 07.14 (UTC)Balas

Terjemahan google nggak membantu. Tapi kalau saya sendiri, biasanya menyebut model briefs sebagai "celana dalam". Wiki Melayu juga belum menerjemahkan artikel ini, terkadang judul terjemahan mereka bisa dijadikan patokan. Kalau saya sih berpendapat judulnya tetap "Briefs" atau "Celana dalam briefs". Okkisafire (bicara) 9 Mei 2014 05.05 (UTC)Balas

Bahasa gaul dan slang

Kedua artikel tersebut sudah diusulkan untuk digabung sejak tahun 2012, tetapi tidak ada penentuan artikel mana yang diusulkan untuk dijadikan artikel utamanya. Saya pribadi lebih cenderung menggunakan artikel Slang sebagai artikel utama dengan alasan: 1. lebih familiar di telinga; 2. karena pengertian "slang" sendiri adalah bukan "bahasa formal", ada baiknya khusus artikel ini judul yang dipilih adalah judul yang bukan bahasa formal. Tapi tentu saja saya lebih menyukai "pemilihan suara" untuk menentukan artikel mana yang dijadikan artikel utama.

Untuk "Category:Slang" ternyata sudah ada versi WBI-nya yaitu "Kategori:Bahasa gaul". Jujur saja, awalnya saya tidak paham kalau yang dimaksud dengan "bahasa gaul" disini itu adalah "slang". Saya sampai membuat "Kategori:Slang", tapi tidak bisa dipautkan dengan "Category:Slang" karena sudah terpaut dengan "Kategori:Bahasa gaul". Sekali lagi saya tegaskan: pengetahuan saya yang sempit ini tentu saja tidak bisa dijadikan patokan. Mohon tanggapannya supaya bisa langsung saya perbaiki. Terima kasih. Okkisafire (bicara) 9 Mei 2014 05.05 (UTC)Balas

Tambahan: jika nantinya yang dipilih adalah "Slang", akan ada banyak perubahan yang harus dilakukan, karena banyak artikel WBI yang menggunakan judul "Bahasa gaul". Okkisafire (bicara) 9 Mei 2014 05.07 (UTC)Balas

Homonim

Dengan ini mengusulkan agar istilah disambiguasi yang tersebar di WBI diganti dengan homonim. Kata ambigu dan bentuk terikat dis- ada di KBBI, tetapi ambiguasi tidak ada.  Sersan  | Lapor! 9 Mei 2014 20.36 (UTC)Balas